author_facet Johnson, Samuel
Althoff, Gustavo
Furlan, Mauri
Johnson, Samuel
Althoff, Gustavo
Furlan, Mauri
author Johnson, Samuel
Althoff, Gustavo
Furlan, Mauri
spellingShingle Johnson, Samuel
Althoff, Gustavo
Furlan, Mauri
Scientia Traductionis
History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
General Medicine
author_sort johnson, samuel
spelling Johnson, Samuel Althoff, Gustavo Furlan, Mauri 1980-4237 Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) General Medicine http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p25 <jats:p>Samuel Johnson (1709-1784) foi um intelectual multifário cuja fama atravessou os séculos após a publicação de seu monumental e pioneiro Dictionary of the English Language, de 1755, uma das grandes conquistas da cultura de língua inglesa, obra de referência compulsória por mais de um século até a publicação do imenso Oxford English Dictionary a partir de 1888. Nesse ensaio, Johnson reúne fragmentos da história da tradução e os expõe cronologicamente, mesclando a eles os seus juízos sobre o estado da atividade em cada época. Começa pelos Gregos, passa pelos Romanos, trata dos Árabes, informa o estado de confusão propiciado pelos bárbaros, descreve o humor da Idade Média e aponta a luz que a sucedeu, até a tradução chegar a Inglaterra, assunto da segunda metade do ensaio. Rajadas curtas de crônica histórica interpostas por juízos de valor a culminar, ao fim, numa visão da tradução não tão estranha aos artistas que a ela se dedicam ainda hoje.</jats:p> History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson Scientia Traductionis
doi_str_mv 10.5007/1980-4237.2014n16p25
facet_avail Online
format ElectronicArticle
fullrecord blob:ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuNTAwNy8xOTgwLTQyMzcuMjAxNG4xNnAyNQ
id ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuNTAwNy8xOTgwLTQyMzcuMjAxNG4xNnAyNQ
institution DE-Pl11
DE-Rs1
DE-105
DE-14
DE-Ch1
DE-L229
DE-D275
DE-Bn3
DE-Brt1
DE-Zwi2
DE-D161
DE-Gla1
DE-Zi4
DE-15
imprint Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2016
imprint_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2016
issn 1980-4237
issn_str_mv 1980-4237
language Undetermined
mega_collection Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) (CrossRef)
match_str johnson2016historyoftranslationhistoriadatraducaodesamueljohnson
publishDateSort 2016
publisher Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
recordtype ai
record_format ai
series Scientia Traductionis
source_id 49
title History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_unstemmed History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_full History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_fullStr History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_full_unstemmed History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_short History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_sort history of translation / história da tradução, de samuel johnson
topic General Medicine
url http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p25
publishDate 2016
physical 25
description <jats:p>Samuel Johnson (1709-1784) foi um intelectual multifário cuja fama atravessou os séculos após a publicação de seu monumental e pioneiro Dictionary of the English Language, de 1755, uma das grandes conquistas da cultura de língua inglesa, obra de referência compulsória por mais de um século até a publicação do imenso Oxford English Dictionary a partir de 1888. Nesse ensaio, Johnson reúne fragmentos da história da tradução e os expõe cronologicamente, mesclando a eles os seus juízos sobre o estado da atividade em cada época. Começa pelos Gregos, passa pelos Romanos, trata dos Árabes, informa o estado de confusão propiciado pelos bárbaros, descreve o humor da Idade Média e aponta a luz que a sucedeu, até a tradução chegar a Inglaterra, assunto da segunda metade do ensaio. Rajadas curtas de crônica histórica interpostas por juízos de valor a culminar, ao fim, numa visão da tradução não tão estranha aos artistas que a ela se dedicam ainda hoje.</jats:p>
container_issue 16
container_start_page 0
container_title Scientia Traductionis
format_de105 Article, E-Article
format_de14 Article, E-Article
format_de15 Article, E-Article
format_de520 Article, E-Article
format_de540 Article, E-Article
format_dech1 Article, E-Article
format_ded117 Article, E-Article
format_degla1 E-Article
format_del152 Buch
format_del189 Article, E-Article
format_dezi4 Article
format_dezwi2 Article, E-Article
format_finc Article, E-Article
format_nrw Article, E-Article
_version_ 1792327260322136066
geogr_code not assigned
last_indexed 2024-03-01T12:34:34.148Z
geogr_code_person not assigned
openURL url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fvufind.svn.sourceforge.net%3Agenerator&rft.title=History+of+translation+%2F+Hist%C3%B3ria+da+Tradu%C3%A7%C3%A3o%2C+de+Samuel+Johnson&rft.date=2016-06-23&genre=article&issn=1980-4237&issue=16&pages=25&jtitle=Scientia+Traductionis&atitle=History+of+translation+%2F+Hist%C3%B3ria+da+Tradu%C3%A7%C3%A3o%2C+de+Samuel+Johnson&aulast=Furlan&aufirst=Mauri&rft_id=info%3Adoi%2F10.5007%2F1980-4237.2014n16p25&rft.language%5B0%5D=und
SOLR
_version_ 1792327260322136066
author Johnson, Samuel, Althoff, Gustavo, Furlan, Mauri
author_facet Johnson, Samuel, Althoff, Gustavo, Furlan, Mauri, Johnson, Samuel, Althoff, Gustavo, Furlan, Mauri
author_sort johnson, samuel
container_issue 16
container_start_page 0
container_title Scientia Traductionis
description <jats:p>Samuel Johnson (1709-1784) foi um intelectual multifário cuja fama atravessou os séculos após a publicação de seu monumental e pioneiro Dictionary of the English Language, de 1755, uma das grandes conquistas da cultura de língua inglesa, obra de referência compulsória por mais de um século até a publicação do imenso Oxford English Dictionary a partir de 1888. Nesse ensaio, Johnson reúne fragmentos da história da tradução e os expõe cronologicamente, mesclando a eles os seus juízos sobre o estado da atividade em cada época. Começa pelos Gregos, passa pelos Romanos, trata dos Árabes, informa o estado de confusão propiciado pelos bárbaros, descreve o humor da Idade Média e aponta a luz que a sucedeu, até a tradução chegar a Inglaterra, assunto da segunda metade do ensaio. Rajadas curtas de crônica histórica interpostas por juízos de valor a culminar, ao fim, numa visão da tradução não tão estranha aos artistas que a ela se dedicam ainda hoje.</jats:p>
doi_str_mv 10.5007/1980-4237.2014n16p25
facet_avail Online
format ElectronicArticle
format_de105 Article, E-Article
format_de14 Article, E-Article
format_de15 Article, E-Article
format_de520 Article, E-Article
format_de540 Article, E-Article
format_dech1 Article, E-Article
format_ded117 Article, E-Article
format_degla1 E-Article
format_del152 Buch
format_del189 Article, E-Article
format_dezi4 Article
format_dezwi2 Article, E-Article
format_finc Article, E-Article
format_nrw Article, E-Article
geogr_code not assigned
geogr_code_person not assigned
id ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuNTAwNy8xOTgwLTQyMzcuMjAxNG4xNnAyNQ
imprint Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2016
imprint_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), 2016
institution DE-Pl11, DE-Rs1, DE-105, DE-14, DE-Ch1, DE-L229, DE-D275, DE-Bn3, DE-Brt1, DE-Zwi2, DE-D161, DE-Gla1, DE-Zi4, DE-15
issn 1980-4237
issn_str_mv 1980-4237
language Undetermined
last_indexed 2024-03-01T12:34:34.148Z
match_str johnson2016historyoftranslationhistoriadatraducaodesamueljohnson
mega_collection Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) (CrossRef)
physical 25
publishDate 2016
publishDateSort 2016
publisher Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
record_format ai
recordtype ai
series Scientia Traductionis
source_id 49
spelling Johnson, Samuel Althoff, Gustavo Furlan, Mauri 1980-4237 Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) General Medicine http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p25 <jats:p>Samuel Johnson (1709-1784) foi um intelectual multifário cuja fama atravessou os séculos após a publicação de seu monumental e pioneiro Dictionary of the English Language, de 1755, uma das grandes conquistas da cultura de língua inglesa, obra de referência compulsória por mais de um século até a publicação do imenso Oxford English Dictionary a partir de 1888. Nesse ensaio, Johnson reúne fragmentos da história da tradução e os expõe cronologicamente, mesclando a eles os seus juízos sobre o estado da atividade em cada época. Começa pelos Gregos, passa pelos Romanos, trata dos Árabes, informa o estado de confusão propiciado pelos bárbaros, descreve o humor da Idade Média e aponta a luz que a sucedeu, até a tradução chegar a Inglaterra, assunto da segunda metade do ensaio. Rajadas curtas de crônica histórica interpostas por juízos de valor a culminar, ao fim, numa visão da tradução não tão estranha aos artistas que a ela se dedicam ainda hoje.</jats:p> History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson Scientia Traductionis
spellingShingle Johnson, Samuel, Althoff, Gustavo, Furlan, Mauri, Scientia Traductionis, History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson, General Medicine
title History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_full History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_fullStr History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_full_unstemmed History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_short History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
title_sort history of translation / história da tradução, de samuel johnson
title_unstemmed History of translation / História da Tradução, de Samuel Johnson
topic General Medicine
url http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p25