author_facet Downes, Meghan
Downes, Meghan
author Downes, Meghan
spellingShingle Downes, Meghan
Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
Linguistics and Language
Social Sciences (miscellaneous)
Anthropology
Language and Linguistics
Cultural Studies
author_sort downes, meghan
spelling Downes, Meghan 0006-2294 2213-4379 Brill Linguistics and Language Social Sciences (miscellaneous) Anthropology Language and Linguistics Cultural Studies http://dx.doi.org/10.1163/22134379-17502019 <jats:title>Abstract</jats:title> <jats:p>Indonesian author Eka Kurniawan achieved huge critical success globally during 2015–2016 with his translated novels <jats:italic>Beauty is a wound</jats:italic> and <jats:italic>Man tiger</jats:italic>, which have been praised for their sweeping historical scope, ‘magical realist’ elements, and experimentation with voice and genre. First published in the Indonesian language more than a decade earlier as <jats:italic>Cantik itu luka</jats:italic> and <jats:italic>Lelaki harimau</jats:italic>, these novels initially faced a relatively lukewarm reception locally. Only once Eka Kurniawan’s work had been ‘found in translation’ was he taken more seriously in Indonesian media coverage. This article charts Eka Kurniawan’s rise to literary fame, paying particular attention to the shifting tone and content of reviews, marketing, cover art, and media representations, as the translated novels circulated globally. I use this case to examine two key issues: firstly, the ways in which certain genres such as horror and crime are ‘othered’ in the Indonesian literary landscape; and secondly, how processes of translation, distribution, and reception outside Indonesia can significantly impact local interpretations of an author and their work. In doing so, this article demonstrates that the politics of genre and the power relations of international publishing both contribute to complex patterns of inclusion and exclusion from ‘local’ and ‘global’ literary canons.</jats:p> Eka Kurniawan and the Politics of Genre Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
doi_str_mv 10.1163/22134379-17502019
facet_avail Online
Free
finc_class_facet Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft, Indogermanistik, Außereuropäische Sprachen und Literaturen
Allgemeines
Ethnologie (Volks- und Völkerkunde)
format ElectronicArticle
fullrecord blob:ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuMTE2My8yMjEzNDM3OS0xNzUwMjAxOQ
id ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuMTE2My8yMjEzNDM3OS0xNzUwMjAxOQ
institution DE-Zwi2
DE-D161
DE-Gla1
DE-Zi4
DE-15
DE-Pl11
DE-Rs1
DE-105
DE-14
DE-Ch1
DE-L229
DE-D275
DE-Bn3
DE-Brt1
imprint Brill, 2019
imprint_str_mv Brill, 2019
issn 0006-2294
2213-4379
issn_str_mv 0006-2294
2213-4379
language Undetermined
mega_collection Brill (CrossRef)
match_str downes2019foundintranslationekakurniawanandthepoliticsofgenreekakurniawanandthepoliticsofgenre
publishDateSort 2019
publisher Brill
recordtype ai
record_format ai
series Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
source_id 49
title_sub Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_unstemmed Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_full Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_fullStr Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_full_unstemmed Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_short Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_sort found in translation : eka kurniawan and the politics of genre
topic Linguistics and Language
Social Sciences (miscellaneous)
Anthropology
Language and Linguistics
Cultural Studies
url http://dx.doi.org/10.1163/22134379-17502019
publishDate 2019
physical 177-195
description <jats:title>Abstract</jats:title> <jats:p>Indonesian author Eka Kurniawan achieved huge critical success globally during 2015–2016 with his translated novels <jats:italic>Beauty is a wound</jats:italic> and <jats:italic>Man tiger</jats:italic>, which have been praised for their sweeping historical scope, ‘magical realist’ elements, and experimentation with voice and genre. First published in the Indonesian language more than a decade earlier as <jats:italic>Cantik itu luka</jats:italic> and <jats:italic>Lelaki harimau</jats:italic>, these novels initially faced a relatively lukewarm reception locally. Only once Eka Kurniawan’s work had been ‘found in translation’ was he taken more seriously in Indonesian media coverage. This article charts Eka Kurniawan’s rise to literary fame, paying particular attention to the shifting tone and content of reviews, marketing, cover art, and media representations, as the translated novels circulated globally. I use this case to examine two key issues: firstly, the ways in which certain genres such as horror and crime are ‘othered’ in the Indonesian literary landscape; and secondly, how processes of translation, distribution, and reception outside Indonesia can significantly impact local interpretations of an author and their work. In doing so, this article demonstrates that the politics of genre and the power relations of international publishing both contribute to complex patterns of inclusion and exclusion from ‘local’ and ‘global’ literary canons.</jats:p>
container_issue 2-3
container_start_page 177
container_title Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
container_volume 175
format_de105 Article, E-Article
format_de14 Article, E-Article
format_de15 Article, E-Article
format_de520 Article, E-Article
format_de540 Article, E-Article
format_dech1 Article, E-Article
format_ded117 Article, E-Article
format_degla1 E-Article
format_del152 Buch
format_del189 Article, E-Article
format_dezi4 Article
format_dezwi2 Article, E-Article
format_finc Article, E-Article
format_nrw Article, E-Article
_version_ 1792323404133564432
geogr_code not assigned
last_indexed 2024-03-01T11:33:17.087Z
geogr_code_person not assigned
openURL url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fvufind.svn.sourceforge.net%3Agenerator&rft.title=Found+in+Translation+%3A+Eka+Kurniawan+and+the+Politics+of+Genre&rft.date=2019-07-12&genre=article&issn=2213-4379&volume=175&issue=2-3&spage=177&epage=195&pages=177-195&jtitle=Bijdragen+tot+de+taal-%2C+land-+en+volkenkunde+%2F+Journal+of+the+Humanities+and+Social+Sciences+of+Southeast+Asia&atitle=Found+in+Translation+%3A+Eka+Kurniawan+and+the+Politics+of+Genre&aulast=Downes&aufirst=Meghan&rft_id=info%3Adoi%2F10.1163%2F22134379-17502019&rft.language%5B0%5D=und
SOLR
_version_ 1792323404133564432
author Downes, Meghan
author_facet Downes, Meghan, Downes, Meghan
author_sort downes, meghan
container_issue 2-3
container_start_page 177
container_title Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
container_volume 175
description <jats:title>Abstract</jats:title> <jats:p>Indonesian author Eka Kurniawan achieved huge critical success globally during 2015–2016 with his translated novels <jats:italic>Beauty is a wound</jats:italic> and <jats:italic>Man tiger</jats:italic>, which have been praised for their sweeping historical scope, ‘magical realist’ elements, and experimentation with voice and genre. First published in the Indonesian language more than a decade earlier as <jats:italic>Cantik itu luka</jats:italic> and <jats:italic>Lelaki harimau</jats:italic>, these novels initially faced a relatively lukewarm reception locally. Only once Eka Kurniawan’s work had been ‘found in translation’ was he taken more seriously in Indonesian media coverage. This article charts Eka Kurniawan’s rise to literary fame, paying particular attention to the shifting tone and content of reviews, marketing, cover art, and media representations, as the translated novels circulated globally. I use this case to examine two key issues: firstly, the ways in which certain genres such as horror and crime are ‘othered’ in the Indonesian literary landscape; and secondly, how processes of translation, distribution, and reception outside Indonesia can significantly impact local interpretations of an author and their work. In doing so, this article demonstrates that the politics of genre and the power relations of international publishing both contribute to complex patterns of inclusion and exclusion from ‘local’ and ‘global’ literary canons.</jats:p>
doi_str_mv 10.1163/22134379-17502019
facet_avail Online, Free
finc_class_facet Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft, Indogermanistik, Außereuropäische Sprachen und Literaturen, Allgemeines, Ethnologie (Volks- und Völkerkunde)
format ElectronicArticle
format_de105 Article, E-Article
format_de14 Article, E-Article
format_de15 Article, E-Article
format_de520 Article, E-Article
format_de540 Article, E-Article
format_dech1 Article, E-Article
format_ded117 Article, E-Article
format_degla1 E-Article
format_del152 Buch
format_del189 Article, E-Article
format_dezi4 Article
format_dezwi2 Article, E-Article
format_finc Article, E-Article
format_nrw Article, E-Article
geogr_code not assigned
geogr_code_person not assigned
id ai-49-aHR0cDovL2R4LmRvaS5vcmcvMTAuMTE2My8yMjEzNDM3OS0xNzUwMjAxOQ
imprint Brill, 2019
imprint_str_mv Brill, 2019
institution DE-Zwi2, DE-D161, DE-Gla1, DE-Zi4, DE-15, DE-Pl11, DE-Rs1, DE-105, DE-14, DE-Ch1, DE-L229, DE-D275, DE-Bn3, DE-Brt1
issn 0006-2294, 2213-4379
issn_str_mv 0006-2294, 2213-4379
language Undetermined
last_indexed 2024-03-01T11:33:17.087Z
match_str downes2019foundintranslationekakurniawanandthepoliticsofgenreekakurniawanandthepoliticsofgenre
mega_collection Brill (CrossRef)
physical 177-195
publishDate 2019
publishDateSort 2019
publisher Brill
record_format ai
recordtype ai
series Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
source_id 49
spelling Downes, Meghan 0006-2294 2213-4379 Brill Linguistics and Language Social Sciences (miscellaneous) Anthropology Language and Linguistics Cultural Studies http://dx.doi.org/10.1163/22134379-17502019 <jats:title>Abstract</jats:title> <jats:p>Indonesian author Eka Kurniawan achieved huge critical success globally during 2015–2016 with his translated novels <jats:italic>Beauty is a wound</jats:italic> and <jats:italic>Man tiger</jats:italic>, which have been praised for their sweeping historical scope, ‘magical realist’ elements, and experimentation with voice and genre. First published in the Indonesian language more than a decade earlier as <jats:italic>Cantik itu luka</jats:italic> and <jats:italic>Lelaki harimau</jats:italic>, these novels initially faced a relatively lukewarm reception locally. Only once Eka Kurniawan’s work had been ‘found in translation’ was he taken more seriously in Indonesian media coverage. This article charts Eka Kurniawan’s rise to literary fame, paying particular attention to the shifting tone and content of reviews, marketing, cover art, and media representations, as the translated novels circulated globally. I use this case to examine two key issues: firstly, the ways in which certain genres such as horror and crime are ‘othered’ in the Indonesian literary landscape; and secondly, how processes of translation, distribution, and reception outside Indonesia can significantly impact local interpretations of an author and their work. In doing so, this article demonstrates that the politics of genre and the power relations of international publishing both contribute to complex patterns of inclusion and exclusion from ‘local’ and ‘global’ literary canons.</jats:p> Eka Kurniawan and the Politics of Genre Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia
spellingShingle Downes, Meghan, Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre, Linguistics and Language, Social Sciences (miscellaneous), Anthropology, Language and Linguistics, Cultural Studies
title Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_full Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_fullStr Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_full_unstemmed Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_short Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_sort found in translation : eka kurniawan and the politics of genre
title_sub Eka Kurniawan and the Politics of Genre
title_unstemmed Found in Translation : Eka Kurniawan and the Politics of Genre
topic Linguistics and Language, Social Sciences (miscellaneous), Anthropology, Language and Linguistics, Cultural Studies
url http://dx.doi.org/10.1163/22134379-17502019